Keine exakte Übersetzung gefunden für مواد غير خطرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مواد غير خطرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Classe 9 : Matières et déchets dangereux inconnus
    الفئة 9: المواد والنفايات والمواد غير المعروفة الخطرة
  • La Convention sera bientôt remplacée par le Protocole de 1996, qui interdit toute immersion, sauf dans le cas des matières non dangereuses inscrites sur une liste, qui peuvent être immergées à condition de satisfaire à une évaluation écologique.
    وسيستعاض عن الاتفاقية عما قريب ببروتوكول عام 1996، الذي يحظر كافة عمليات الإغراق، باستثناء قائمة للمواد غير الخطرة التي لا يمكن إغراقها إلاّ بعد أن تجتاز تقييما بيئيا.
  • Contrôle des produits chimiques et d'autres matières dangereuses
    جيم - مراقبة المنتجات الكيميائية وغيرها من المواد الخطرة
  • Le commerce illicite de substances chimiques dangereuses recouvre de nombreux aspects.
    هناك جوانب عديدة للاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة.
  • Les pays devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques visant à prévenir la pollution de l'environnement, notamment par l'interdiction du rejet de substances dangereuses.
    وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
  • L'embargo devrait donc s'appliquer à tout le territoire de la République démocratique du Congo, des exceptions étant faites pour les fournitures destinées à l'état-major, comme indiqué plus haut, ainsi que pour celles destinées à la MONUC et pour les fournitures de matériel militaire non létal destiné exclusivement à un usage humanitaire ou de protection, comme indiqué dans la résolution 1493 (2003) du Conseil de sécurité.
    ولهذه الغايات، ينبغي أن يطبق الحظر على كل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، باستثناء القيادة العليا للجيش، على نحو ما ورد أعلاه، وكذلك بالنسبة للبعثة وإمدادات المواد غير الخطرة المستعملة للأغراض الإنسانية أو الوقائية كما نص على ذلك قرار مجلس الأمن 1493 (2003).
  • Dès que le Protocole entrera en vigueur, son effet le plus important sera le passage d'une liste de matières qui ne peuvent pas être immergées (comme c'est le cas dans la Convention de Londres elle-même) à une approche inverse, qui interdit toute immersion, à l'exception d'une liste restreinte de matières non dangereuses qui peuvent éventuellement être immergées, mais uniquement après une évaluation de l'impact sur l'environnement.
    وفور دخول البروتوكول حيـز النفاذ، ستتمثل أهم آثاره في الابتعاد عن قائمة من المواد التي لا يجوز إغراقها في البحر (بموجب نص اتفاقية لندن ذاتهـا) واعتماد نهج ”القوائم العكسية“ الذي يحظر جميع عمليات الإغراق، باستثناء قائمة محدودة من المواد غير الخطرة التي لا يجوز النظر في أمر إغراقها إلا بعد إجـراء تقيـيـم بيئـي(45).
  • Ces critères devraient inclure un mécanisme de synthèse non dangereux; une toxicité minime pour l'homme et l'environnement; des rejets minimes lors de l'utilisation des produits; une formation minime de substances dangereuses lors de l'incinération et du brûlage; et la capacité à être recyclé ou à se dégrader en une substance non dangereuse.
    وينبغي أن تشمل المعايير مسارا تخليقياً غير خطر؛ وحدا أدنى من السمية البشرية والبيئية؛ وحدا أدنى من الإطلاقات أثناء استخدام المنتج؛ وحدا أدنى من تكوين مواد خطرة أثناء الترميد أو الحرق؛ والقدرة على إعادة التدوير أو التحلل إلى مواد غير خطرة.
  • De toute substance dangereuse, radioactive ou nocive;
    (ألف) أية مواد خطرة، أو غير مأمونة، أو مشعة، أو ضارة؛
  • Il convient de souligner que le document est toujours un projet pour examen par le Comité et que les autres propositions sont consignées dans les rapports régionaux et les contributions visés plus haut.
    إن الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الخطرة والمنتجات الخطيرة هي مشكلة ملحة بالنسبة للكثير من البلدان.